Народ начинает праздновать. Рабочий день начинается с собрания. Все сидят на стульях перед столом президиума. Рядом накрытый стол с вином и угощениями. К нему все подойдут, когда закончатся поздравления. Поздравляет начальник. Говорит о значении праздника. Наверняка вспоминает, как мы были рабами в Египте. Как выходили из рабства под предводительством Моисея. Я работаю в бригаде уборщиков. Нас это собрание не касается. Прохожу со своей тележкой за стульями. Рядом со мной с такой же тележкой, подметая мусор, немолодая женщина, тоже русская репатриантка. В сердцах жалуется мне: вот уже двенадцать лет работаю на этом предприятии, хоть бы раз пригласили к столу! Бояться что ли, что я их объем? Обидно.
* * *
На работе. Сижу курю в курилке - месте, специально оборудованном для курения работников. Они в основном израильтяне. Их обслуживает по уборке коллектив русских. Работаем через каблана (посредника), охраи (начальник бригады уборщиков) - наш русский парень. Подходит ко мне. Говорит: не кури здесь, пойди спрячься куда-нибудь, чтобы тебя не видели. Чтобы не подумали, что плохо работаешь.
Думаю себе - о них (местных) не подумают, что они плохо работают, когда они курят здесь. А о русских - подумают.
С праздником свободы вас, дорогие соотечественники!
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Два чоловіки (Two Husbands) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
Unpenitent, I grieve to state,
Two good men stood by heaven's gate,
Saint Peter coming to await.
The stopped the Keeper of the Keys,
Saying: "What suppliants are these,
Who wait me not on bended knees?
"To get my heavenly Okay
A man should have been used to pray,
Or suffered in some grievous way."
"Oh I have suffered," cried the first.
"Of wives I had the wicked worst,
Who made my life a plague accurst.
"Such martyrdom no tongue can tell;
In mercy's name it is not well
To doom me to another hell."
Saint Peter said: "I comprehend;
But tribulations have their end.
The gate is open, - go my friend."
Then said the second: "What of me?
More I deserve to pass than he,
For I've been wedded twice, you see."
Saint Peter looked at him a while,
And then he answered with a smile:
"Your application I will file.
"Yet twice in double yoke you've driven...
Though sinners with our Saints we leaven,
We don't take IMBECILES in heaven."